«Бэлць» reproduce varianta românească «Bălţi», iată de ce se consideră că e mai potrivit să zicem «Бэлць». 🙂
XStrafer(Author)
/ 26 June 2010 at 17:05
#4760 Ioane, eu nu-s lingvist, și vb asa cum e obișnuit. In română ii zic Bălți, în rusă — Бельцы. De ce englejii/americanii spun Moscow si nu Moskva? 🙂
Propun, în discutii, sa lăsăm un pic la o parte accentuările «cum e corect dpdv a linngvistilor» și să luăm in considerație mai mult conținutul decît forma.
Englezii/americanii spun «Moscow» pentru că tradiţia lingvistică a limbii engleze nu «acceptă» principiile ortografice ale limbii ruse, care diferă radical de engleză nu numai prin alfabet, dar şi prin ortografie, ortoepie, fonetică ş.a.m.d.
E adevărat, noi tot spunem «Moscova», nu «Moskva». Dar totuşi sunt nişte reguli pe care trebuie să le luăm drept... axiome. Este de dezbătut aici, nu prea am timp. Oricum, din câte ştiu, despre asta s-a vorbit şi s-a scris muuuuult.
Dacă vorbitorii de rusă vor spune «Бэлць», va fi bine; dacă vor spune «Бельцы», tot nu va fi rău. 😉
***
«Propun, în discutii, sa lăsăm un pic la o parte accentuările «cum e corect dpdv a linngvistilor»»...
***
Păi, de vreme ce ai pus în discuţie o temă dinspre lingvistică (de etimologie, mai exact), am crezut că e în temă să pomenesc de... lingvistică. 😛
paranoidal
/ 26 June 2010 at 19:53
drept urmare la denumirea de Baltsi ar fi denumirea de Glogeni... ar fi trebuit sa fie in loc de BAM!
Chaos
/ 28 June 2010 at 0:10
Почему мы говорим о правилах и традициях румынской/молдавской *нужное подчеркнуть* лингвистики, при этом забывая о русской?! Это, по-моему, не корректно как минимум с одной стороны, а со второй попахивает ноткой национализма... Это не термин и далеко не общелингвистическая проблема. Скорее историко-привычное дело... И, я думаю, нужно говорить об этимологии, нежели о лингвистике в целом.
Eu cred că în contextul de mai sus naţionalismul e numai în cap la tine. De ce când e vorba de limba română vorbitorii de rusă se dau repede la gard şi acuză de «naţionalism». Este absolut jenantă şi obsedantă această poziţie.
Eu doar nu te învinuiesc pe tine de naţionalism prorusesc, nu? Nici pe autorul acestui blog, care obişnuieşte să scrie în limba rusă, nu-l suspectez de naţionalism prorus. Aşa că observaţia ta vizavi de «попахивает ноткой национализма» mi se pare gratuită aici.
«...при этом забывая о русской».
Nimeni nu poate uita de limba rusă în ţara asta, fiincă o auzim fără să vrem la orice pas. Aş spune că vorbitorii de rusă au uneori mai multe privilegii decât vorbitorii de română, majoritari printre altele. 😉
Mai mult, cum e şi normal, toponimele (adică numele de localităţi, râuri, munţi...) unui stat «se fac» în limba oficială a acestuia, nu într-o limbă reprezentată de minorităţi.
Un exemplu. Ar fi fost absurd ca oamenii de rând şi/sau lingviştii ruşi, din Federaţia Rusă, să ţină cont de limba română sau de limba afrikaans atunci când au trebuit să dea numele unor localităţi din Rusia, nu? :))
Normal, fiecare naţiune îşi foloseşte limba sa, aşa şi moldovenii «încearcă» să o facă.
La urma urmelor e firesc ca moldovenii, sau ruşii, sau turcii să fie naţionalişti, pentru că ar fi un popor de 2 bani dacă nu şi-ar iubi valorile naţionale. În acest sens, naţionalismul este o a doua faţă a patriotismului.
Ei bine, altceva înseamnă «naţionalismul» pe care l-ai avut în vedere mai sus. Acela e extremism deja şi e foarte-foarte periculos într-un stat precum este Republica Moldova.
Chaos
/ 28 June 2010 at 23:52
Ну уж если на то пошло, что изучив хронографию публикования сообщений — то Витя изъяснился на русском языке, что само по себе ведёт к русскому «обозначению» города. Вы ведь сами поднимали выше тему о том, что американцы называют Москву «Moscow», а не так, как говорит большинство(!) населения России(!). Американца ведь даже в России не исправляют за то, что он изъясняясь на родном себе языке «обозвал» столицу по-другому, нежели, чем это делает местное население. Поэтому исправлять говорящего на другом языке — некорректно. Это раз.
«Dacă vorbitorii de rusă vor spune «Бэлць», va fi bine; dacă vor spune «Бельцы», tot nu va fi rău».
Cât despre americanii care spun «Moscow», e ceva normal. Ca să o luăm mai simplu: americanilor li s-ar încâlci limba dacă ar spune «Moskva», aşa cum se pronunţă în limba rusă. Doar engleza are un sistem fonetic deosebit faţă de cel al limbii ruse. În plus, sunt două alfabete total diferite! 😀
Iar despre «naţionalism» şi «extremism» am spus totul mai sus.
Eu cred că «problema» aici ar fi de o altă natură: în polemicile dintre un vorbitor de română şi un vorbitor de rusă «are dreptate» întotdeauna... ultimul. Aşa s-au obişnuit oamenii la noi. 😉
Şi dacă totuşi insistăm atâta pe «naţionalism» (în sensul pozitiv al cuvântului, sper), atunci să se ştie că nu numai ruşii din Moldova sunt naţionalişti, dar şi majoritarii, adică moldovenii (care vorbesc româna, nu «maldavneaska»). E ceva normal până la urmă. Câştigă oamenii deştepţi, care au înţeles că, deocamdată, în Republica Moldova nu are niciun rost să polemizezi cu un rus sau cu un român.
Chaos
/ 30 June 2010 at 14:15
Дык, а по-твоему русский и румынский построен на одном алфавите?! Я к тому и веду, что зачем указывать иноговорящему на «неправильность», когда на ЕГО языке — это правильно. Всё просто.
1. «Дык, а по-твоему русский и румынский построен на одном алфавите?!»
No comment. 😀
2. «...зачем указывать иноговорящему на «неправильность»»
REPET, poate că nu m-ai înţeles:
«Dacă vorbitorii de rusă vor spune «Бэлць», va fi bine; dacă vor spune «Бельцы», tot nu va fi rău».
***
În timpul URSS (dar şi azi, în Transnistrai) se demonstra provenienţa slavă a limbii române (a «limbii moldoveneşti»). Au dezbrăcat româna de alfabetul ei latinesc, firesc de fapt, şi au impus alfabetul chirilic. Bine că în anii '90 lucrurile au revenit la normalitate. Păcat doar că româna continuă să fie ponegrită în stânga Nistrului.
15 Comments
То-то я понять не могу, от чего это эти два города так похожи.)))
Văd că preferi toponimul «Бельцы» în loc de «Бэлць».
Specialiştii îl recomandă pe ultimul.
Ziarul «Голос Бельцы», par exemple, ar suna caraghios. Avem «Голос Бэлць». 😛
#4757, а какие это специалисты, если не секрет?
#4757 Mă refeream la lingvişti.
«Бэлць» reproduce varianta românească «Bălţi», iată de ce se consideră că e mai potrivit să zicem «Бэлць». 🙂
#4760 Ioane, eu nu-s lingvist, și vb asa cum e obișnuit. In română ii zic Bălți, în rusă — Бельцы. De ce englejii/americanii spun Moscow si nu Moskva? 🙂
Propun, în discutii, sa lăsăm un pic la o parte accentuările «cum e corect dpdv a linngvistilor» și să luăm in considerație mai mult conținutul decît forma.
Englezii/americanii spun «Moscow» pentru că tradiţia lingvistică a limbii engleze nu «acceptă» principiile ortografice ale limbii ruse, care diferă radical de engleză nu numai prin alfabet, dar şi prin ortografie, ortoepie, fonetică ş.a.m.d.
E adevărat, noi tot spunem «Moscova», nu «Moskva». Dar totuşi sunt nişte reguli pe care trebuie să le luăm drept... axiome. Este de dezbătut aici, nu prea am timp. Oricum, din câte ştiu, despre asta s-a vorbit şi s-a scris muuuuult.
Dacă vorbitorii de rusă vor spune «Бэлць», va fi bine; dacă vor spune «Бельцы», tot nu va fi rău. 😉
***
«Propun, în discutii, sa lăsăm un pic la o parte accentuările «cum e corect dpdv a linngvistilor»»...
***
Păi, de vreme ce ai pus în discuţie o temă dinspre lingvistică (de etimologie, mai exact), am crezut că e în temă să pomenesc de... lingvistică. 😛
drept urmare la denumirea de Baltsi ar fi denumirea de Glogeni... ar fi trebuit sa fie in loc de BAM!
Почему мы говорим о правилах и традициях румынской/молдавской *нужное подчеркнуть* лингвистики, при этом забывая о русской?! Это, по-моему, не корректно как минимум с одной стороны, а со второй попахивает ноткой национализма... Это не термин и далеко не общелингвистическая проблема. Скорее историко-привычное дело... И, я думаю, нужно говорить об этимологии, нежели о лингвистике в целом.
Chaos,
Eu cred că în contextul de mai sus naţionalismul e numai în cap la tine. De ce când e vorba de limba română vorbitorii de rusă se dau repede la gard şi acuză de «naţionalism». Este absolut jenantă şi obsedantă această poziţie.
Eu doar nu te învinuiesc pe tine de naţionalism prorusesc, nu? Nici pe autorul acestui blog, care obişnuieşte să scrie în limba rusă, nu-l suspectez de naţionalism prorus. Aşa că observaţia ta vizavi de «попахивает ноткой национализма» mi se pare gratuită aici.
«...при этом забывая о русской».
Nimeni nu poate uita de limba rusă în ţara asta, fiincă o auzim fără să vrem la orice pas. Aş spune că vorbitorii de rusă au uneori mai multe privilegii decât vorbitorii de română, majoritari printre altele. 😉
Mai mult, cum e şi normal, toponimele (adică numele de localităţi, râuri, munţi...) unui stat «se fac» în limba oficială a acestuia, nu într-o limbă reprezentată de minorităţi.
Un exemplu. Ar fi fost absurd ca oamenii de rând şi/sau lingviştii ruşi, din Federaţia Rusă, să ţină cont de limba română sau de limba afrikaans atunci când au trebuit să dea numele unor localităţi din Rusia, nu? :))
Normal, fiecare naţiune îşi foloseşte limba sa, aşa şi moldovenii «încearcă» să o facă.
Chaos,
La urma urmelor e firesc ca moldovenii, sau ruşii, sau turcii să fie naţionalişti, pentru că ar fi un popor de 2 bani dacă nu şi-ar iubi valorile naţionale. În acest sens, naţionalismul este o a doua faţă a patriotismului.
Ei bine, altceva înseamnă «naţionalismul» pe care l-ai avut în vedere mai sus. Acela e extremism deja şi e foarte-foarte periculos într-un stat precum este Republica Moldova.
Ну уж если на то пошло, что изучив хронографию публикования сообщений — то Витя изъяснился на русском языке, что само по себе ведёт к русскому «обозначению» города. Вы ведь сами поднимали выше тему о том, что американцы называют Москву «Moscow», а не так, как говорит большинство(!) населения России(!). Американца ведь даже в России не исправляют за то, что он изъясняясь на родном себе языке «обозвал» столицу по-другому, нежели, чем это делает местное население. Поэтому исправлять говорящего на другом языке — некорректно. Это раз.
Во-вторых. Если уж пошёл разговор об экстремизме, национализме и прочих проявлениях, то надо чувствовать разницу меж ними. Если говорят, что попахивает национализмом при исправлении человека говорящего на другом(!) языке — то речь идёт именно о национализме, о чрезмерной, или неочень, любви к государству. А приплетать сюда экстремизм — глупо. Кто стучится — тому открываются двери. © Достучитесь, господа.
Mai sus am scris clar:
«Dacă vorbitorii de rusă vor spune «Бэлць», va fi bine; dacă vor spune «Бельцы», tot nu va fi rău».
Cât despre americanii care spun «Moscow», e ceva normal. Ca să o luăm mai simplu: americanilor li s-ar încâlci limba dacă ar spune «Moskva», aşa cum se pronunţă în limba rusă. Doar engleza are un sistem fonetic deosebit faţă de cel al limbii ruse. În plus, sunt două alfabete total diferite! 😀
Iar despre «naţionalism» şi «extremism» am spus totul mai sus.
Eu cred că «problema» aici ar fi de o altă natură: în polemicile dintre un vorbitor de română şi un vorbitor de rusă «are dreptate» întotdeauna... ultimul. Aşa s-au obişnuit oamenii la noi. 😉
Şi dacă totuşi insistăm atâta pe «naţionalism» (în sensul pozitiv al cuvântului, sper), atunci să se ştie că nu numai ruşii din Moldova sunt naţionalişti, dar şi majoritarii, adică moldovenii (care vorbesc româna, nu «maldavneaska»). E ceva normal până la urmă. Câştigă oamenii deştepţi, care au înţeles că, deocamdată, în Republica Moldova nu are niciun rost să polemizezi cu un rus sau cu un român.
Дык, а по-твоему русский и румынский построен на одном алфавите?! Я к тому и веду, что зачем указывать иноговорящему на «неправильность», когда на ЕГО языке — это правильно. Всё просто.
1. «Дык, а по-твоему русский и румынский построен на одном алфавите?!»
No comment. 😀
2. «...зачем указывать иноговорящему на «неправильность»»
REPET, poate că nu m-ai înţeles:
«Dacă vorbitorii de rusă vor spune «Бэлць», va fi bine; dacă vor spune «Бельцы», tot nu va fi rău».
***
În timpul URSS (dar şi azi, în Transnistrai) se demonstra provenienţa slavă a limbii române (a «limbii moldoveneşti»). Au dezbrăcat româna de alfabetul ei latinesc, firesc de fapt, şi au impus alfabetul chirilic. Bine că în anii '90 lucrurile au revenit la normalitate. Păcat doar că româna continuă să fie ponegrită în stânga Nistrului.
гррррррр...